Seuche.

Die Vogelgrippe lähmt Deutschlands Geflügelwirtschaft. Hähnchen verfaulen am Imbiss, Schwäne fallen tot vom Himmel und auch ansonsten fühlen sich alle geschwächt.
Aber eine noch viel schlimmere Seuche hat Einzug gehalten in diesen, unseren Landen: Der gemeine Anglizismen-Bazillus geht um. Hüten Sie sich, liebe Leser, sonst sind Sie schneller infiziert als Sie 'No' sagen können!
Erste Infizierte in Büroräumen lenken sich durch tägliches Bullshit-Bingospiel ab. Viele jüngere Menschen dagegen wissen nicht, dass sie mit der schleichenden Erkrankung spielen. Mandy H. (22) aus Berlin-Hellersdorf: "Erst war ich noch völlig cool und ahnungslos. Aber dann forwardete mir eine Freundin die Krankheit. You know, what I mean? Und jetzt can't I change it anymore." Sie weint. Seit einigen Wochen nimmt die Friseurgesellin in der Abendschule Deutschunterricht.
Im weiteren Verlauf der Krankheit werden ganze Sätze auf Englisch gesprochen. Gefühle erhalten immer häufiger Ausdruck in der Fremdsprache. Ein gehauchtes "Honey" klingt in vielen Ohren bereits vertrauter als das gewohnte "Schatz".
Ich habe mich lange gewehrt, sogar über eine 'Verunreinigung der Deutschen Sprache' gewettert - was schlimm schlimm ist.
Aber jetzt fühle mich krank. Ich bin infiziert. Gestern habe ich begonnen, I swear zu schwören und See ya's in den Telefonhörer zu murmeln. Als Gegenmittel j'ai commencé de changer en francais car je me sens un tout petit peu enervé par cette attitude de merde pseudo-mondaine. Ich mag diese Malaise deutlich lieber.

... comment

 
Aber ich kann doch kein Französisch.
Ups, schon wieder.

... link  


... comment
 
Ja, leider ist das schöne Französisch am Aussterben. Vielleicht ändert sich das mit dem Wiedererstarken des Zarenhofes im Osten.

... link  

 
Eh oui. Tout à fait d'accord. Putain d'anglais.

... link  


... comment
 
Das war alles schon mal anders. Meine Oma sagte noch Chaiselonge zum Sofa und Paraplui zum Regenschirm, die Gurke war Coucombre und der Gehsteig das trottoir.
Was wohl als nächstes Mode wird?Hoffentlich Spanisch,das klingt so zackig. Ich sag lieber tenedor statt Gabel ;-)

... link  

 
Wenn es vereinzelte Worte sind, finde ich es auch nicht schlimm. Bei mir heißt Gehweg auch noch Trottoir. Aber diese Angewohnheit mancher Mitmenschen, ganze Sätze als Zeichen von vermeintlicher Weltläufigkeit in englischer Sprache zu formulieren, geht mir auf die Nerven.

Ich glaube ja, dass der Trend zum Chinesischen geht... Ni hao!

... link  

 
Wie kann man nur so reden? Sowas wird es bei uns im Office niemals geben. Never ever!

... link  

 
Let's face it:
Denglisch rult!

... link  

 
Bei mir hakt es mit der Trennung beider Sprachen. Nicht zuletzt aus neurophysiologischen Gründen und besonders wüst, wenn ich kurz zuvor eine Stunde lang mit einem native speaker palavert habe.
Heißt: Umgekehrt kann es auch empfindlich nerven, wenn einem ungeliebte Überblendungen und Wortfindungsstörungen als Belesenheitsdemo und/oder Arroganz ausgelegt werden.

... link  

 
What the fuck is this all about?

... link  

 
@Kathleen: Mich würde es auch empfindlich nerven, wenn ich gemeint wäre. War aber definitiv nicht so.

@Vierzigirgendwas: Welcome back! Hope you had wonderful holidays!

... link  

 
tnx. 'twas just great.
(Obwohl die asiatische Ausprägung der Weltsprache Englisch so ziemlich alles in den Schatten stelt, was es an Denglisch-Ausrutschern gibt...)

... link  

 
Doppelter Rittberger in der Disziplin Mißverständnisse
Ich habe mich hier und jetzt auch nicht gemeint gefühlt. Meine Einlassung schilderte einfach die andere Seite. Die - nicht nur bei mir - öfter vorkommt als man meinen sollte.

... link  


... comment